Friday, April 01, 2011

Netherlands - There are natural landscapes in the Netherlands!

From The Netherlands: a real Dutch experience
Hablen con un holandés y probablemente les dirá que no hay naturaleza en el país. Efectivamente, la región consiste sobre todo de grandes planicies de cultivo, muchas de las cuales no poseen vegetación más allá de pasto y algunos árboles. Esto, sin embargo, no quiere decir que no haya hermosos paisajes naturales. En esta oportunidad, les muestro el paisaje natural de las dunas en el norte de Holanda. Estas dunas bordean la costa del país. Si estas dunas no existieran, los Países Bajos no existirían tampoco, pues el agua del mar estaría tierra adentro. Donde no hay dunas, los holandeses han construido diques para protegerse del agua. Otro aspecto importante es que, por naturaleza, las dunas se mueven por el efecto del viento y la erosión. Para evitar el movimiento de las dunas, los holandeses han plantado pasto sobre estas dunas para evitar el efecto del viento. Soluciones naturales y simples para problemas complejos!Talk to a Dutch and you will probably hear that there is no nature in the country. Effectively, the region consists above all of flat plains used to grow crops and for industrial production, where you will find no more than grass. However, this does not mean that there are no beautiful natural landscapes in the Netherlands! Today, we'll take a look at the Dutch dunes. These dunes border the coast of the Netherlands, and keep the sea water out of the land. Without these dunes, the Netherlands would probably not exist. In the areas where there are no dunes, the Dutch have built dikes. Because dunes move with time by the effect of wind and erosion, the Dutch have planted grass on top of them to avoid that. Simple and natural solutions for complex problems!


'''Photo Gallery'''


View of Durgerdam, Holland.


View of Durgerdam from the Steigereiland, the Netherlands.


Sunset @ Castricum, Netherlands.

Monday, March 01, 2010

Laterns Skiing

(English below)

Este Domingo me fui, por primera vez en esta temporada, a esquiar. Lastimosamente va a ser probablemente la ultima vez, puesto que el invierno ya esta terminando. Sin embargo, fue una buena oportunidad para volver a ejercer mis herrumbradas habilidades de esquiador alpino. Les dejo unas fotos que tome durante el día.

Puesto que este domingo había competencias de esquí, me puse a tomar fotos de los esquiadores para practicar la técnica del "panning". En un panning, la velocidad del disparador de la cámara se pone a una velocidad relativamente corta (1/100 en este caso), y se toma la foto moviendo la cámara mientras el objeto (el esquiador, en este caso) pasa en frente al fotógrafo. Así, la velocidad de disparo es suficientemente lenta para que el fondo salga borroso, pero el movimiento de "seguir" al esquiador hace que este salgo bien definido. Es una técnica que requiere practica y buen calculo. Espero las disfruten. Hagan click en cualquiera de las fotos para verla en grande.

From Winter 2009-2020
From Winter 2009-2020
From Winter 2009-2020
From Winter 2009-2020



View Larger Map

This Sunday I went skiing for the first time of this season. As since winter is about to end, it might have been the last time too. However, it was a good opportunity to put to practice my rusted skiing skills. I post some of the pictures I took during this day.

Since there was a skiing contest going on, I put to practice the panning technique of photography. With a panning, one sets the camera's shutter to a relatively slow speed (1/100th of a second, in this case), and shoots the subject (the skier), trying to follow him with the camera while its shutter is opened. In this case, since the shutter speed is slow, the movement of the camera makes the background blurred, but the skier comes out to be sharp. It is a technique that requires lots of practice and a good eye. Hope you will enjoy the images. Click them to enlarge.

Monday, February 22, 2010

Nara, Leontica

(English below)
(Deutsch unten)

Para este fin de semana nos fuimos a un lugar llamado Leontica, en Ticino. El viaje a Leontica es toda una experiencia por sí mismo: 1 hora en tren y 1 hora en bus, subiendo por empinadas montañas alpinas y calles con violentas curvas. Nara es un centro de esquí que queda es Leontica, y después de tomar un teleférico, llegamos a medio montaña. Desde este punto se puede tomar un sendero de 7km, o aquellos más atrevidos pueden practicar el esquí o snowboard. Les dejo las fotos del día. Hagan click sobre las imágenes para verlas en grande.









Como bono, me puse a tomar fotos de unos snowboarders que se pusieron a hacer saltos acrobáticos. Les adjunto una secuencia:












View Larger Map

For this weekend we decided to go to Leontica, in canton Ticino. The trip to Leontica is an experience by itself: 1 hour by train and then 1 hour by bus going up through steep hills and narrow roads with violent curves. Nara is a ski center located in Leontica, and after taking an airtram, you get to a point in the middle of the mountain on which a snowshoe hiking trail begins. Of course, it also offers tracks for skiing and snowboarding. Here, some of the pictures I took during the trip. Click on the images to enlarge them.









As a bonus, I got to photograph a sequence of snowboarders doing some jump stunts on the hill:












View Larger Map

Für dieses Wochenende haben wir uns entschieden, nach Leontica zu fahren. Die Reise nach Leontica ist ein Erlebnis für sich selbst: 1 Stunde mit dem Zug, und 1 Stunde mit dem Bus durch enge und kurvige Strassen hinauf. Nara ist ein Skigebiet in der Nähe von Leontica, im Kanton Tessin, und nach 5 Minuten mit der Seilbahn erreicht man die Mitte des Berges. Von hier beginnt ein Wanderweg, aber natürlich gibt es auch Pisten für Schifahrer und Snowboarders. Hierbei ein paar Bilder, die ich da oben gemacht habe. Klick die Bilder an, um sie grösser anzuschauen:









Als Bonus, habe ich Snowboarders fotografiert, als sie verrückte Sprüngen gemacht haben. Hierbei die Sequenz:












View Larger Map

Sunday, February 14, 2010

Téte-de-Ran

(English below)
(Deutsch unten)

Nuestras cortas vacaciones en las montañas de Neuchâtel han llegado a su fin. Para el ultimo dia de nuestra estadia, hicimos una caminata por la nieve. Justo frente a nuestro hotel parten dos senderos para raquetas de nieve, y nosotros tomamos el sendero con direccion a Téte-de-Ran.

Como les habia comentado en el post anterior, la cantidad de nieve en este lugar es impresionante. Calculo que al menos metro y medio de nieve, por lo que es imperativo utilizar raquetas de nieve para poder caminar. El clima estuvo aceptable, muy nublado y con una leve pero constante nevada, con temperaturas que oscilaron entre -5 y -10 grados centigrados. En total, anduvimos caminando por casi 6 horas, por los inolvidables paisajes de los alpes de jura del canton de Neuchâtel. Hagan click en las fotos para verlas en grande.











De camino a Téte-de-Ran, tuvimos la agradable sorpresa de encontrarnos un trineo tirado por perros. Fue un momento muy atractivo porque adelante iba el guia con el trineo, y detras un niño con un mini-trineo tirado por solo dos animales. Imagino que se trataba del hijo del guia, a quien ya le estan enseñando los secretos del trineo. Fue una oportunidad para tirar fotos a maxima velocidad con la camara 7D y con el teleobjetivo, en una rafaga de 8 fotos por segundo. Salieron casi 100 fotos de los perros, de las cuales estan son las mejores. Hagan click en las fotos para verlas en grande.

















Our short trip to the mountains of Neuchâtel has come to an end. For our last day, we did a hike through this snowy landscape. Just in front of our hotel, a snowshoe trails begins, trail that finishes at a place called Téte-de-Ran.

As I told you on the last post, the amount of snow here is huge. I estimate at least one meter and a half of snow, so the use of snowshoes is almost mandatory. As for the weather, is was overcast, with a slight but constant snowfall, temperature oscillating between -5 and -10 degrees Celsius. In total, we hiked for about 6 hours through unforgettable landscapes of the Jura alps in canton Neuchâtel. Click on the pictures to enlarge them.











On our way to Téte-de-Ran, we had a very cool surprise. We met a small family doing some dog-sledging. It was a very nice moment because the group was headed by a big sledge, followed by a kid on a tiny-sledge pulled by just two dogs. I think the dog trainer was maybe teaching his kid the secrets of dog-sledging. Anyway, it was an opportunity to put on the telephoto lens and shoot with the Canon 7D camera at full outburst of 8 frames per second. From almost 100 pictures taken, these are the best. Click on the pictures to enlarge them.

















Unsere kurze Reise in die Bergen von Neuenburg ist zu Ende. Am letzten Tag haben sind wir mit den Schneeschuhen wandern gegangen. Gerade gegenüber unser Hotel begint ein Wanderweg Richtung Téte-de-Ran.

Als ich euch im letzten Beitrag erzählt habe, die Schneemenge hier ist unglaublich. Mindestens 1.5 meter Schnee, schätze ich ein. Deshalb sind die Schneeschuhen notwendig. Das Wetter war akzeptabel: stark bewölkt, Temperatur zwischen -5 und -10 Grad. Insgesamt, sind wir ca. 6 Stunden durch unvergesslichen Landschaften der Jura Alpen gewandert. Klick die Bilder an, um sie zu vergrössern.











Als wir unterwegs waren, hatten wir eine tolle Überraschung. Eine kleine Familie war mit Hundeschlitten unterwegs! Es war grossartig, weil hinter dem grossen Schlitten kam ein kleiner mit nur zwei Hunde, den durch ein Kind geführt war. Ich nehme an, dass der Hundtrainer schon die Geheimnisse des Hundeschlitten seinem Kind lehrt. Auf jedem Fall, war diese eine gute Gelegenheit, Bilder mit dem Telefotolinse aufzunehmen. In 8 Bilder pro Sekunde eingestellt, habe ich mit der Canon 7D Kamera ca. 100 Bilder von den Hunden gemacht. Die folgenden sind die besten. Klick die Bilder an, um sie zu vergrössern.