Tuesday, December 20, 2005

Colisión Guadalupe (Guadalupe MVC)

Lunes 19 de Diciembre

A las 4.28 horas se despacharon las unidades 05 y 02 a solicitud de la unidad 895 del comité de Guadalupe, ya que 100m Sur de la Iglesia del mismo cantón un taxi colisionó contra un Suzuki Samurai, quedando el conductor y su pasajera heridos, aquel atrapado también, ya que el impacto trabó la única puerta por la que había posibilidad de extraerlo.

El rescate en realidad fue fácil, no pasó más allá de los 5 minutos, pues con el uso de las mandíbula ML-32 se logró quitar la puerta del conductor fácilmente, a lo que posterior el equipo de socorros extrajo al taxista del vehículo. Ambos pacientes se trasladaron al Hospital Calderón Guardia.

La noticia es de Diario Extra.

December, Monday 19th 2005:

At 04.28 units 05 and 02 were dispatched assissting a call from unit 895 from Guadalupe, who were managing an MVC with a trapped patient inside 100m south of Guadalupe's church. A taxi crashed against a Suzuki Samurai, leaving the taxi's driver trapped inside and his passengers injured.

The rescue was fairly easy, no more than 5 minutes, since with the use of the rescue tool Hurst ML-32 the space to the extricate the driver was done without considerable effort. Both patients (taxi driver and passenger) were transported to Hospital Calderón Guardia.

Regarding the Suzuki, no one was injured.

05:
Luis Ángel
Koki
Manuel Madrigal

02:
Róger
Jorge Sánchez
Kondor

Prensado Desamparados (Desamparados MVC)

Sábado 10 de Diciembre 2005:

Cerca de las 5 de la mañana de ese sábado sonó el tono de rescate en COMSER. Al incidente fueron despachadas las unidades 05 (soporte) y 02 (rescate). En el lugar había un automávil liviano Toyota Tercel, el cual colisionó lateralmente con un poste de electricidad. Dentro del auto solamente se encontraba el conductor, que se dirigía hacia su trabajo, el cual fue abordado primero por el personal de la Cruz Roja de Desamparados.

El golpe contra el poste fue justo en la base del paral A, por lo que todo este (y el espacio para los pies) se movió hacia la derecha, hasta tal punto que el volante estaba más en el espacio del pasajero delantero que en el del conductor. El paciente, consciente y orientado, no presentaba traumas evidentes, pero sus pies estaban prensados. Se trasladó el Hospital San Juan de Dios.

Las noticias son del Diario Extra y de Al Día.

December, Saturday 10th 2005:

Around 05.00 in the morning sounded the rescue dispatch tone in COMSER. Units 05 (ALS) and 02 (rescue) were dispatched. The incident consisted of a Toyota vehicle that crashed laterally against an utility pole. Inside the car was the driver, who was driving to his work, who was first assissted by personal from the Red Cross of Desamparados.

The car hit the pole just at the base of the A-post (driver's side), so the entire driver's space was pushed rightwards, to the point that the steering wheel was positioned on the passengers seat. The driver, alert and conscious, did not have evident life-threatening traumas, but his feet were trapped. Once freed, he was transported to Hospital San Juan de Dios.

05:
Diego Monge
Leo
Kondor

02:
Sergio
Masís
Baloo

Apuñaleado en Pavas (Pavas Stabbing)


Miércoles 7 de Diciembre:

Fue despachada la unidad 05 como apoyo a la unidad de Escazú que llegó al incidente como primera respuesta. Se trataba de un hombre con una profunda herida de arma blanca a nivel de su escápula derecha, con un sangrado abundante. El paciente se mostraba con bastante ansiedad, no podía hablar (no por un problema neurológico sino por su incapacidad de consumir aire) y a la auscultación en hemitórax derecho había ausencia total de ruidos respiratorios. Adicionalmente, presentaba enfisema subcutáneo. Se trasladó al Hospital San Juan de Dios.

December, Wednesday 7th 2005:

Unit 05 was dispatched to provide ALS for another Red Cross of Escazu that arrived at the scene as first response. An adult male was stabbed deep into his back, near the right scapula, injury that bled profusely. The patient was very axious, could not talk because of the enormous lack of breath he was suffering, and the auscultation of his right hemithorax releaved total absence of respiratory sounds (probable an open pneumothorax). Additionaly, the presented subcutaneous emphysema. He was transported in critical condition to Hospital San Juan de Dios.

La noticia es de Diario Extra

Unidad 05:
Leo
Johnny
Kondor

Apuñaleado en Alajuelita (Alajuelita Stabbing)


Un noche de Noviembre:

Se despacha la unidad 07 para la atención de un herido de arma blanca. El paciente, un supuesto indigente, fue atacado sin motivo aparente. Recibió una herida de arma blanca en media espalda y otra en su glúteo izquierdo. Consciente y orientado, sin dificultad respiratoria ni evidencia de hemo o neumotórax. Fue trasladado al Hospital San Juan de Dios.

La noticia es del Diario Extra.

One night in November:

Unit 07 was dispatched to an incident of stabbing. The patient, supposely a homeless, was attack without apparent motive. He received a stab wound on the middle of the back and another on his left buttock. Alert and conscious, without respiratory distress, he was transported to Hospital San Juan de Dios.

Unidad 07:
Jim
Hugo
Kondor

Longino Soto


Un Domingo de Noviembre:

Un domingo en la noche (día exacto no determinado) fuimos despachados para atender en su residencia al Dr. Longino Soto, el cual refería según incidente un aumento en la presión arterial y un dolor precordial de moderada intensidad. A la valoración, tenía sus signos vitales en rangos normales y el dolor era intermitente. Se trasladó al Hospital México. Aunque inicialmente se creyó que el problema era de origen cardiaco, el monitor no reveló nada importante, y luego se determinó que el problema era en su vesícula. La noticia es de La Nación.

A November's Sunday:

One Sunday night we were dispatched to assisst a call at the residence of Dr. Longino Soto, who refered (according to the dispatch information) an alarming increase in blood pressure and a precordial pain of moderate intensity. For those of you who do not know who Dr. Longino Soto is, he was the first doctor to execute a heart transplant in Costa Rica. Besides, he is also one of the most respect cardiologists in the country. You can say he is nationaly well-known person. Assessment revealed vital signs in normal ranges and an intermitent chest pain. We transported him to Hospital Mexico (his workplace). Although it was initially believed that the problemas had a cardiac origin, EKG releaved nothing important other than a normal sinus rythm, and it was later determined that the problem was located at the vesicle.

Unidad 07:
Dr. Rojas Oreamuno
Johnny
Masís
Delgado

Colisión Pavas (MVC in Pavas)



17 de Octubre de 2005

Unidad 09 y 02 fueron despachadas a una colisión con prensados en Lomas del Río, Pavas. En el lugar, se encontraba atrapado el señor Edwin Navarro, quien fuera de un trauma cerrado a nivel de tórax, no refería ninguna condición adicional grave. Fue en este rescate en que el personal se dio cuenta que la cortadora Hurst X-tractor tenía problemas para cortar. Las fotos adjuntas fueron noticias de La Extra.

October, 17th 2005

Ambulance 09 and Rescue Truck 02 were dispatched to an MVC (Motor Vehicle Crash) in Lomas del Río, Pavas. At the scene of the accident, the driver of one of the cars was trapped inside, who besides having a thorax blunt trauma, did not present critical injuries. It was on this accident that the rescue personnel realized the Hurst X-tractor cutter was malfunctioning, which turned out to be a manufacturing defect. Pictures are from Diario Extra.

09:
Leo
Jorge Sánchez
Kondor
2 estudiantes de TEM

02:
Neta
Liz
Jim
Luis Murillo