Sunday, November 30, 2008

La democracia Suiza


El día de hoy se celebró en Suiza un evento que no es para nada inusual en este país. Suiza tiene un sistema político totalmente único en el mundo, y una de sus particularidades es que la gente acostumbra a celebrar referéndums constantemente.

Hoy domingo 30 de noviembre, se celebró una fecha de referéndums, en donde el pueblo votó cuatro alternativas distintas, dos de las cuales fueron negadas, y otras dos aprobadas. Pero, qué es lo admirable de esto? Es que el pueblo suizo ha entendido, desde hace muchos años, que la soberanía no le pertenece a los políticos, sino a él mismo, y que por ende, tiene el poder de aprobar legislación que los políticos no quieren, y rechazar cosas que los políticos han aprobado.

Pero, tiene Suiza herramientas jurídicas que le den este poder al pueblo, y que nosotros no tenemos? La respuesta es no. Lo que pasa es que los ticos somos tan mansos y tan brutos (ojalá nadie se me haya ofendido en este punto), que no hemos entendido que la constitución política nos dio, desde hace varias décadas, el poder para anular aquello que los políticos hagan (o no quieran hacer) y que esté en clara contradicción con lo que verdaderamente el pueblo quiere. El artículo 105 de nuestra constitución dice así: "El pueblo también podrá ejercer esta potestad mediante el referéndum, para aprobar o derogar leyes y reformas parciales de la Constitución, cuando lo convoque al menos un cinco por ciento (5%) de los ciudadanos inscritos en el padrón electoral; la Asamblea Legislativa, mediante la aprobación de las dos terceras partes
del total de sus miembros, o el Poder Ejecutivo junto con la mayoría absoluta de la totalidad de los miembros de la Asamblea Legislativa."


Es admirable cómo la gente se organiza aquí para iniciar un referéndum. Andan en la calle, buscando firmas para hacer un referéndum y anular la compra de nuevos jets de combate para la fuerza aérea suiza, otros para modificar la forma en que los pacientes reciben medicamentos, y otros más para modificar los requerimientos de las pensiones.

Ojalá que el ejercicio del referéndum del Tratado de Libre Comercio haya sido un ejemplo para todos los costarricenses, y que de ahora en adelante, la gente empiece a gestionar las votaciones populares cuando las acciones de los políticos contradicen lo que el pueblo verdaderamente quiere.

Aquí en Suiza, los referéndums son tan usuales como ir a la iglesia el domingo. Si en nuestro país también tenemos ese recurso, por qué no lo usamos?
Blogged with the Flock Browser

Saturday, November 29, 2008

Schwamendigen - Egg - Zürich

(English below)

El ride de hoy fue totalmente improvisado, y por lo tanto, sin querer, pasé por lugares que jamás me imaginé que existirían tan cerca de la ciudad, con vistas espectaculares a las montañas que rodean el valle y el lago de Zúrich.

El ride comenzó como lo usual, saliendo de Schwamendingen hacia Greifensee. Luego de pasar Riedikon, me topé el amanecer y por supuesto, tomé un foto:
From Bike Pictures

El plan orginal era ir hasta Rapperswil-Jona, pero en total hubieran sido 70km, y ya era muy largo. Así que a medio camino, saqué el mapa y en el pueblo de Mönchaltorf, tomé un desvío hacia el pueblo de Egg. Lo que no me esperaba, por lo ponerle atención a las curvas de nivel del mapa, es que el camino desde Mönchaltorf hacia Meilen es pura subida sádica:

From Bike Pictures

From Bike Pictures


Después de estar harto de tanta subida, obtuve una merecida recompensa: una impresionante vista hacia las montañas al oeste del valle de Zúrich, y una espectacular mirada al pueblo de Meilen a la orilla del lago:
From Bike Pictures

From Bike Pictures

From Bike Pictures

From Bike Pictures


Terminé el ride cruzando el centro de la ciudad de Zúrich, y aquí les comparto una foto de Fraumünster, uno de los emblemas de la ciudad:
From Bike Pictures


Tiempo: 4:15:00
Distancia: 53km.



Today's ride was totally improvised, and as such, without knowing it, I got to know places that I never imagined actually existed so close to the city, with spectacular views to the mountains that surround the valley and lake Zurich.

As usual, the ride began leaving Schwamendingen towards Greifensee. After passing by Riedikon, I met the sunrise, and of course, managed to take a picture:
From Bike Pictures


The original plan was to ride to Rapperwil-Jona, but the whole trip would have been 70km long, and that was too much. So, halfway, I took out my map and at the town of Mönchaltorf, took a detour to the town of Egg. Was I did not expect, partly my mistake for not paying attention to the curve levels of the map, was that the road between Mönchaltorf and Meilen corresponded to a very unpleasant and continuous climb uphill.
From Bike Pictures

From Bike Pictures


Just about to go crazy because of the incessant climbing, I received my reward: an impressive view of the mountains west of the valley of Zurich, and a spectacular look to Meilen and the lake:
From Bike Pictures

From Bike Pictures

From Bike Pictures

From Bike Pictures


Just before ending the ride, I crossed the city of Zurich, and I'll share with you a picture I took of Fraumünster, one of the city's landmarks:
From Bike Pictures


Time: 4:15:00
Distance: 53km.

Wednesday, November 26, 2008

Ya nos recibió el invierno

From Bike Pictures


(English below)

Como los más hombres! Así fue como me eché a andar hoy en bicicleta a las 7 de la mañana, pues hoy amaneció la ciudad de Zúrich a 5 grados bajo cero. El problema cuando la temperatura baja de 0 grados, es que la humedad que recubre el suelo se congela, entonces sobre los caminos se forma una delgada capa de hielo, y si uno no se cuida rápidamente se va al suelo. Pero aún así con hielo y todo, me eché a andar 2 horas en bicicleta, camino a Bassersdorf.

Tuve también el placer, justo antes de llegar a Bassersdorf, de presenciar el amanecer, en un día de invierno cubierto de neblina, fue espectacular.

Tiempo: 1:51:00
Distancia: 23.99km

From Bike Pictures




Today's ride was awesome for a very special reason: it was done at a temperature of 5 degrees Celsius below zero. It was so cold, that the hose of my Camelback (a hydration system) froze and so I ran out of water in the middle of the trip! Anyway, the ride was cool, check out the pictures above.

Just before arriving at Bassersdorf, I had the pleasure of witnessing the sunrise, that, mixed with the cold day and fog, made it very impressive.

What was funny, though, is that when I arrived back at home, I realized that my bike, my gloves, my jacket and helmet were all covered up with frost and some small pieces of ice!

Sunday, November 23, 2008

Safenwil

Buena nevada la que cayó durante la noche en Safenwil...

From Safenwil


From Safenwil


From Safenwil


Saturday, November 22, 2008

Run: Schwamendingen - Greifensee

(English below)

Puesto que el pronóstico para el día de hoy era que iba a nevar, decidí no salir en bicicleta, porque se forma hielo debajo de la nieve y, por supuesto, es peligroso resbalarse. Así que me fui a correr en dirección a Greifensee, lugar del cual ya he escrito en otras oportunidades.

Aunque estaba bien frío, el clima fue bastante bueno, con algo de sol incluso. Ahí les dejo las fotos.

Tiempo: 2:36:00
Distancia: 21km



From Bike Pictures

From Bike Pictures


Since weather forecast said it was supposed to snow and be below zero, I decided against riding my bike today. Instead, I went for a long slow run to Greifensee, a place that I have written about before. Weather was actually pretty nice, with some sunshine along the way.

Time: 2:36:00
Distance: 21km

Thursday, November 20, 2008

Schwamendigen - Bülach (toma 2)

From Bike Pictures


(English below)

En esta ocasión me levanté más temprano y seguí los consejos que me dio mi padre, quien es un experimentado ciclista. Bülach es un pueblo al norte de la ciudad de Zúrich, muy cerca del aeropuerto. Se caracteriza por tener muchas casas del estilo antiguo, impecablemente mantenidas, algunas de ellas con jardines que vale la pena admirar. Es un excelente lugar para vivir, aún cerca de la ciudad de Zúrich, pero lo suficientemente lejos para tener algo de campo rural y amplias áreas verdes.

Tiempo: 2:17:00
Distancia: 35km

Ver el recorrido en Google Maps

From Bike Pictures


On this occasion I woke up earlier (at 5.30) and followed the advice that my father gave me, who is a very experienced cyclist (the guy rides on Saturday alone 120km, I think he knows his stuff), that helped me improve my cadence and thus speed. Bülach and the nearby areas are great places, with beautiful old-style houses that are impeccably maintained, and with wonderful gardens too. The area is very neat, still near to Zurich, but far away enough to enjoy of some green areas and rural land.

Time: 2:17:00
Distance: 35km

See it on Google Maps

Tuesday, November 18, 2008

Schwamendigen - Bülach

From Bike Pictures


(english below)

La intención el día de hoy era ir hasta Bülach y devolverme por la misma ruta, pero solo tenía dos horas para hacer el viaje, así que tuve que devolverme unos 3km antes de llegar a Bülach.

Tiempo: 1:51:00
Distancia: 30km
Ver el recorrido en Google Maps

The plan for today was a round trip to Bülach, but since I only had 2 hours for the whole trip, I had to turn back about 3km away from Bülach.

Time: 1:51:00
Distance: 30km.
See it on Google Maps

Sunday, November 16, 2008

Musikantenstadl - Éxito

From Musikantenstadl

(english below)

De hecho, fue más de lo que esperaba. El evento fue un éxito total, el Olympiahalle de la ciudad de Innsbruck, en el estado del Tirol de Austria, un llenazo. Presentado por Andy Borg, el evento reunió músicos de extremo talento, tanto artistas nuevos, así como artistas de renombre como el legendario Rocco Granata, quien cantó Marina, una canción extremadamente famosa aquí en Europa.

También tocaron Die Klostertaler, donde toca el tía de Susanne, Christian Torchiani. Su presentación fue muy esperada por el público, aunque un poco corta.

En cuanto a la ciudad de Innsbruck, lució radiante como siempre. Con un cielo casi despejado, las montañas que dominan el valle podían apreciarse en su totalidad. Es una ciudad maravillosa, y aquellos que en algún momento se encuentren cerca del Tirol, deben obligatoriamente de pasar y conocer la ciudad de Innsbruck.
From Musikantenstadl


En el post anterior, recibí algunos comentarios pidiendo las famosas fotos de los pantalones de cuero. Lastimosamente, la noche de Musikantenstadl fue extremadamente fría, y era suicidio ponerse ese atuendo. Sin embargo, para no defraudar al público, les adjunto una foto. Ese no es el atuendo típico completo: falta el sombrero, la camisa de rayas, los tirantes de cuero, las medias de lana hasta las rodillas y los zapatos estilo Caterpillar. La próxima vez, les prometo el atuendo completo, pero tendrán que esperar hasta Febrero, cuando se celebre el próximo Musikantenstadl en la ciudad suiza de Basilea.
From Musikantenstadl


Saludos.
Video: Vean una muestra del evento.

From Musikantenstadl
It was indeed more than I expected. The event was a total success. The Olympiahalle in the city of Innsbruck was totally sold-out. Presented by Andy Borg, the event gathers musicians of great talent, both young and new artists, as well as famous ones like the legendary Rocco Granata, who performed live his song Marina, a very famous one here in Europe.

Die Klostertaler performed too, a group very anticipated by the audience, and where Susanne's uncle, Christian Torchiani, plays.

The city of Innsbruck was radiant as ever. With an almost clear sky, one could see the impressive mountains that surround the valley where Innsbruck lays. For those that may be near the Tirol in the near future, Innsbruck is a must-see city, letting the chance to know this place is unforgivable.
From Musikantenstadl


On the latest post I received commentaries of people asking for the pictures of me with the lederhose. Regrettably, this night was extremely cold, and wearing those pants to the Musikantenstadl would have been suicidal. Still, and just to not let the audience down, I'm posting here one picture. I am still missing much of the required equipment: the tirolean hat, the shirt, the leather suspenders, the wool socks up to the knees, and the Caterpillar-style shoes. Next time, I promise to have the full attire for you, but you'll have to wait until February, when the next Musikantenstadl is taking place in Basel, Switzerland.
From Musikantenstadl


Video: Take a look at the event

Cheers,

Thursday, November 13, 2008

Musikantenstadl

Musikantenstadl es un evento que se realiza seis veces al año, en distintas ciudades entre Alemania, Austria y Suiza. Es un espectáculo musical, destinado principalmente a la música típica, Volksmusik o Schlager. Diversos grupos de este género tocan durante el espectáculo, en donde los hombres usualmente asisten con los tradicionales pantalones de cuero, y las mujeres portan los vestidos típicos, Dirndl.

El próximo Musikantenstadl se celebra este sábado en Innsbruck, Austria, y por supuesto, Susanne y yo partiremos hacia esta indescriptible ciudad en el Tirol mañana viernes.

Yo? Yo portaré problamente mis pantoles de cuero, los cuales aún no he estrenado, y mi sombrero negro típico tirolés. Pero no esperen fotos (qué pena.....)

Saturday, November 08, 2008

Zürich - Winterthur

Hoy decidí echarme el ride sádico desde la ciudad de Zúrich hasta Winterthur, una ciudad a 25km al noreste. El ride contempla pasar por la ruta nacional #5 (Suiza tiene miles de kilómetros catalogados y rotulados como rutas para bicicleta por todo el país), y devolverme a Zúrich por la ruta regional #45. Armado con 1.6L de agua, galletas, un banano (de Costa Rica, por cierto) un mapa de las rutas de ciclismo del cantón de Zúrich, el GPS del iPhone y la cámara, emprendí el viaje.

La ruta nacional #5 sale de la ciudad de Zúrich hacia el norte, y luego gira hacia el este después del aeropuerto de Zúrich. Pasa por Kloten y Bassersdorf, y ahí sale de carretera para iniciar el recorrido por la campiña suiza.

From Bike Pictures
From Bike Pictures


El primer pueblo que me encontré después de cruzar los bosques fue Lindau (que no debe confundirse con la ciudad de Lindau en Alemania).

From Bike Pictures
From Bike Pictures


Y después de 25km de viaje, llegué finalmente a la ciudad de Winterthur. Ahí me senté en una banca, a comerme algo y disfrutar de la vieja ciudad. Uno de los símbolos de la ciudad es la Casa de la Ciudad, Stadthaus, que fue diseñada por el mismo arquitecto que diseño la Universidad Técnica Federal en Zúrich (el ETH), una de las mejores 20 universidades del mundo.

From Bike Pictures


Después de pargearla como 30 minutos, llegó la hora de regresar, esta vez, tomando la ruta regional #45. El viaje hacia Zúrich es un poco más corto por esta ruta, y un poco menos pesado también. Justo antes de entrar en Zúrich, encontré el maravilloso pueblo de Wangen. Estas fotos son justo antes de entrar al pueblo:

From Bike Pictures
From Bike Pictures


El viaje termina en mi casa, en Schwamendingen, y les pongo un par de fotos para que vean un poco cerca de donde vivo.

From Bike Pictures
From Bike Pictures


Pueden ver el recorrido en Google Maps aquí.

Estadísticas:

- 51km recorridos.
- 3:58:30 tiempo total
- 3:29:33 ride-time.
- 3.125 kcal consumidas.

Iniciando el fin de semana

From Miscellaneous
Nada como terminar una semana más disfrutando de unas buenas cervezas. He descubierto un lugar en Zúrich que es perfecto para ir a disfrutar de algunas frías, y comer un típico plato de Schnitzel (un filet de cerdo empanizado con papas fritas, delicioso!). Bierhalle, cuya traducción literal sería "salón de cerveza" es el lugar a visitar. Y este Bierhalle queda en el puro centro de la ciudad, en lo que se conoce como la "vieja ciudad", die Altstadt.

Zum Wohl!

Thursday, November 06, 2008

Qué pasa con los mercados financieros? NPI!

Hace tan solo cuatro meses, en Junio, el presidente del Banco Central Europeo, Jean-Claude Trichet, daba explicaciones de por qué el banco central no decidió bajar las tasas de interés, aduciendo que “las condiciones económicas fundamentales se mantienen en Europa” y “la prioridad del banco es el control de la inflación, no el crecimiento económico”. Esto, mientras otros bancos centrales, como la Reserva Federal, se apuraban en bajar las tasas e inyectar billones de dólares para aumentar la liquidez en los mercados financieros. Hoy, el banco central europeo redujo la tasa medio punto porcentual, y el mismo Trichet declaró que no descarta que las tasas continúen bajando. En tan solo cuatro meses, el panorama para los europeos dio un giro de 180 grados.

Tan solo el mes pasado, Alan Greenspan, quien lideró la Reserva Federal de los Estados Unidos por 18 años, y uno de los economistas más respetados en toda la historia, declaró en una audiencia ante el senado estadounidense, que los modelos económicos y financieros que habían prevalecido durante los últimos 40 años de repente se derrumbaron en cuestión de meses.

Henry Paulson, el actual secretario del tesoro de los Estados Unidos, obtuvo aprobación del congreso para iniciar un plan de rescate por $700 billones, con los que pretendía comprar los activos tóxicos de los bancos para así devolver la salud a las balanzas de las instituciones financieras. Sin embargo, poco después de aprobado el paquete de rescate, el departamento del tesoro decidió suspender el plan original, y en lugar de comprar los activos tóxicos, decidió cambiar radicalmente la estrategia e inyectar capital por $250 billones en los bancos estadounidenses, como lo ha venido haciendo el gobierno de Gordon Brown en Inglaterra. Los suizos, en cambio, inyectaron 59 billones de francos suizos (cerca de $60 billones) en el banco UBS, para pasar sus activos tóxicos a un fondo especial, similar a lo que pretendían hacer Henry Paulson en su plan de rescate original.

Qué quiere decir todo esto? Quiere decir que ni los más respetados y capaces economistas y financieros, ni las cabezas de las instituciones financieras y bancos centrales del mundo, saben qué demonios está pasando ni cómo sacar a los mercados financieros del agujero donde se encuentran. Y es que el panorama que se vive hoy no había pasado nunca, es decir, nadie tiene experiencia en cómo lidiar en una situación como la que estamos viviendo actualmente. Como dijo uno de mis profesores, Thomas Signer, solamente los japoneses han vivido algo similar a lo que está pasando en la actualidad, y esto en una escala reducida a Japón; lo de hoy es a nivel global. Es consecuencia, pero en enorme escala, de lo que Greenspan llamó en los años 80 “exuberancia irracional”: inversionistas y gerentes ciegos, impulsados solamente por un deseo insaciable de lograr réditos extraordinarios, sin importar las condiciones económicas fundamentales de los mercados y sin importar el riesgo con que jugaban con el dinero de los demás.

Las buenas noticias? Las buenas noticias son que es este el momento de comprar acciones e invertir, pues desde hace décadas no había tantas buenas empresas a un precio tan bajo. Como lo dijo Warren Buffett en el New York Times hace unas semanas: “estoy comprando acciones!” Si lo dice el inversionista más exitoso de toda la historia, deberíamos hacerle caso, no?

Tuesday, November 04, 2008

Greifensee

Para el ride de hoy, decidí darle la vuelta al lago Greifensee. Greifensee es un lago a 10km al este de la ciudad de Zúrich, y después del lago Zürichsee, es el lago más grande del cantón Zúrich. Desde 1941, el lago y sus alrededores gozan de la protección ambientalista de las leyes suizas. Las áreas alrededor del lago son aprovechadas mayoritariamente para la agricultura y, en menor medida, el ganado. También se encuentran pequeños y muy agradables pueblos, como Greifensee, Rällikon y Maur.
From Bike Pictures
Desgraciadamente, el día de hoy no fue bueno para salir en bicicleta. Mucha neblina, una temperatura de 5 grados, y una ligera lluvia me acompañaron durante los 35km de recorrido. Les adjunto una foto para que vean cómo estaba el tiempo.

Ver el recorrido en Google Maps. Los lugareños comentan que el lago tiene forma de pescado. Pongan atención al mapa y verán que es cierto.

Sunday, November 02, 2008

Schwamendigen - Dübendorf

El ride de hoy fue corto, solamente para salir y disfrutar un rato de las afueras de la ciudad de Zúrich. Dübendorf es una comunidad al este del centro de Zúrich. Es una pequeña ciudad con cerca de 20.000 habitantes. Quizás la otra semana me aventure un poco más y me vaya en bicicleta para Winterthur, una ciudad a 25km al norte de Zúrich, pero eso depende de como esté el clima el próximo fin de semana.

Mientras tanto, tengo una semana de vacaciones! Así es, la universidad donde estudio tiene un semana de vacaciones en noviembre, semana que inicia mañana. Así que, esta semana estoy de pargo :-)

From Bike Pictures
From Bike Pictures
From Bike Pictures


Recorrido de hoy en Google Maps

Saturday, November 01, 2008

Schwamendingen - Bassersdorf

Primera vuelta que hago en bicicleta, desde que empezó a nevar. Les envío unas fotos. Además, en este link pueden ver el recorrido en Google Maps.